Publicidade
18/03/2013 - 11h15

Veja como falar de tempo e prazos em inglês no trabalho

ROBERT YOUNG
COLABORAÇÃO PARA A FOLHA

Você fez toda a preparação para a entrevista. Talvez tenha ensaiado sua fala em frente ao espelho e até mesmo visualizado o momento em que o entrevistador disse : "Você está admitido".
Bem, conseguir o emprego é uma coisa, mas agora você entrou na selva multinacional e vai precisar lutar pela sua sobrevivência.

Aprenda a falar sobre seu trabalho e sua empresa em inglês
Trabalho em multinacional exige domínio de jargões em inglês; veja dicas
Saiba as palavras certas que você deve incluir no seu currículo em inglês

Algumas habilidades específicas são absolutamente necessárias, independentemente de você trabalhar numa empresa brasileira ou estrangeira. Mas quem trabalha em uma multinacional certamente enfrentará situações em que deverá utilizar o inglês para mostrar suas habilidades.

Veja algumas dicas para sobreviver ao inglês quando o assunto é tempo e prazo:

*"On time vs. in time" - "On time" normalmente significa terminar uma tarefa ou chegar a um local no horário combinado, enquanto in time significa terminar ou chegar antes do horário marcado, às vezes com algum tempo de folga.

"Running late" - Significa que você está "se atrasando". Geralmente, é usado quando você está a caminho do trabalho.

"Running or falling behind schedule" - Quando você ou um projeto estão atrasados e provavelmente não estarão prontos a tempo.

"Staying on top of things" - Manter o foco no que precisa ser feito. Literalmente "ficar em cima" para que algo aconteça.

"Fall through the cracks" - Quando algo importante é perdido ou esquecido por falta de atenção. Aqui um exemplo das duas últimas expressões em contexto: "For the last contract, we had a few things fall through the cracks such as after-sales quality. If you can make sure to stay on top of this then I think we will be fine." (No ultimo contrato, nos perdemos em alguns aspectos, como o pós-venda. Se você ficar em cima disso agora, acho que tudo dará certo.)

"Handle/deal with" - A habilidade de administrar/lidar com situações estressantes ou um chefe difícil, por exemplo: "How do you deal with all that work that your boss keeps giving you?" (Como você administra todo aquele trabalho que seu chefe não para de te dar?)" ou "So how do you deal with the stress of this job? I normally go swimming or bicycling." Como você lida com o estresse do desse trabalho? Eu costumo nadar ou pedalar."

Making decisions - Não se trata de decidir onde ir no happy hour, mas, sim, de decisões importantes, que podem afetar sua carreira e a empresa em que você trabalha.

"Think over" - Refletir cuidadosamente sobre algo

"Take into consideration" - O mesmo que "think over", porém mais formal.

"Have second thoughts" - Ter dúvidas.

"Make up my/your mind" - Tomar uma decisão

"Keep my options open" - Ser flexível e aberto para diferentes opções/ deixar opções em aberto

Aqui vai um exemplo:

"I think we made some good progress today, but we need to think over these new ideas first. I have to admit I am having second thoughts about a four day work week since it might complicate our HR department, but I am keeping my options open of course." (Acredito que tivemos um progresso hoje, mas precisamos refletir sobre essas novas ideias primeiro. Devo admitir que tenho dúvidas sobre uma semana de quatro dias de trabalho, visto que isso pode atrapalhar o departamento de recursos humanos, mas deixo minhas opções em aberto.)

O americano Robert Young é consultor de idiomas em São Paulo, sócio da Ceola & Young Global Language Consultants e coautor de "Fluent Business English"

 

Publicidade

 
Busca

Encontre vagas




pesquisa

Publicidade

 

Publicidade

 

Publicidade
Publicidade

Publicidade


Pixel tag