Conheça expressões do 'corporativês'
FELIPE GUTIERREZ
DE SÃO PAULO
Decalques são palavras que têm origem em outra língua --geralmente, do inglês-- e que que são adaptadas para o português. Trata-se de uma das formas mais comuns de uso de jargão corporativo.
Veja abaixo uma lista de expressões que passaram e figurar recentemente no léxico do mundo corporativo, divididas entre as que entraram em moda, a mistura de inglês com português e os decalques.
*
DECALQUES DO INGLÊS
Brifar
Vem de "briefing", que é explicar um projeto ou uma decisão a alguém
Empoderar
"To empower" significa dar mais poder ou opções a clientes ou funcionários
Experenciar
De "to experience"; trata-se de experimentar algo
Fupar
Corruptela de "follow up" (dar segmento em inglês), significa acompanhar uma decisão ou uma medida ou cobrar alguém
Suportar
Usado como sinônimo de dar suporte técnico, que veio de "to support" (dar apoio), aparece como prestar auxílio a uma operação, e não como aguentar
Huntear
Busca feita por headhunters (daí a origem) que tentam 'roubar' profissionais já empregados em outras empresas
Planta
Aparece no sentido de fábrica ou local físico de uma empresa
Printar
De " to print"; imprimir um documento
Performar
De "performance", significa ter um bom desempenho no trabalho
Trackear
Rastrear dados, como a mensuração de cliques em uma página da internet
Gamificar
Usar dinâmicas de jogos para ações, projetos ou campanhas
Viralizar
Disseminação de uma peça publicitária pela internet
Baseado
Empregado no sentido de localização geográfica
TÁ NA MODA
Afegão médio
Consumidor 'comum'
Agregar valor
Adicionar elementos ao serviço ou produto e, assim, cobrar mais por ele ou se diferenciar dos concorrentes
Alinhar
Sinônimo de combinar
Colaborador
Funcionário, empregado
Disruptivo
Novidade que muda a forma como algo é consumido e revoluciona o mercado
Ecossistema
Conjunto de empresas e produtos de um determinado setor
Entregar resultados
Atingir as metas
Evangelista
De uma marca; profissionais da empresa ou consumidores fiéis que se propõem a divulgá-la
Facilitador do aprendizado
Orientador ou profissional que transmite conhecimento
Focar
Centrar atenções e esforços em um produto
Líder
Sinônimo de chefe
Habilidades comportamentais
Atitude profissional
Proposta de valor
Vantagem que um produto tem frente a rivais
Talentos humanos ou time
Sinônimo de equipe
PORTUGUÊS COM INGLÊS
Advocate
defensor de uma causa; consumidores que gostam de uma marca e a promovem
Assessment
Avaliação; no mercado de RH, o termo é usado para se referir ao processo em que os recrutadores conferem características dos candidatos a uma vaga
Benchmark
Referência; ver o que outras empresas fazem para copiar ou adaptar
Biz dev
Corruptela, em inglês, para "business developer" (desenvolvedor de negócios)
Bottom-up
De baixo para cima; uma mudança que acontece por ação dos trabalhadores de nível hierárquico menor
Top-down
De cima pra baixo; o contrário: uma decisão dos chefes que muda o cotidiano dos trabalhadores
CRM (Customer Relashionship Management)
Ou gestão de relacionamento com o cliente; uso de informações sobre um consumidor para fazer ofertas específicas para ele
Engajar o sponsor
Engajar o patrocinador; fazer com que o anunciante ou quem pode investir em uma ação publicitária se entusiasme pela ideia
Quais foram os learnings?
Os aprendizados gerados por uma situação
Terminar os 'to-dos'
Terminar as tarefas
Supply chain
Cadeia de suprimentos; fornecedores de um produto ou serviço
Talent manager
Gerente de talentos; profissional do setor de RH
Resolver os "pains" do consumidor
Apresentar alguma solução para um problema, uma 'dor', na forma como o produto é usado
User-generated content
Conteúdo criado por usuários; produtos ou serviços desenvolvidos a partir de ideias dos clientes
Pipeline
De oleoduto em inglês; processo seletivo para escolher uma empresa na qual investir ou um profissional para contratar
Turnover
Tem vários sentidos em inglês, o mais comum é giro; em RH, usa-se para dizer troca de funcionários da empresa
Reason why
Razão de ser; em publicidade, usa-se para dizer qual o motivo de existência de uma campanha e para justificar promessas; por exemplo: o carro x é mais rápido (promessa) porque o motor é mais potente ("reason why")
+ CANAIS
+ NOTÍCIAS SOBRE EMPREGOS
+ Livraria
- Livro traz poemas curtos em japonês, inglês e português
- Conheça o livro que inspirou o filme "O Bom Gigante Amigo"
- Violência doméstica é tema de romance de Lycia Barros
- Livro apresenta princípios do aiuverda, a medicina tradicional indiana
- Ganhe ingressos para assistir "Negócio das Arábias" na compra de livro
Publicidade
Publicidade
Publicidade