Publicidade
05/11/2012 - 15h35

Veja dicas para negociar em inglês

ROBERT YOUNG
COLABORAÇÃO PARA A FOLHA

Uma coisa que aprendi com a idade é que fazer negociações não é algo apenas para altos executivos ou vendedores que ficam em seus belos escritórios rodeados de janelas mundo afora. Isto é uma prática diária que aprendemos em nossas vidas (principalmente em nossas vidas de casados), em nossa comunidade e com nossos filhos.

Inglês é ferramenta de comunicação imprescindível para futuro
Texto escrito não deve trazer vícios da fala

Falando em filhos, meu filho de quatro anos já se tornou mestre em fazer negociações. Ele sempre consegue com um jeitinho todo especial que eu lhe dê a última bolacha do pacote (talvez o papai precise aprender a arte da disciplina!).

Em nosso trabalho, a necessidade de usar o inglês para negociações pode estar mais próxima do que você imagina. Quer ter um bom aumento em seu salário? Eu também. Então, adivinhe! Seu chefe não irá até sua escrivaninha com uma mala cheia de dinheiro para dizer que você a merece.

Adivinhou? Você tem que negociar! Isto significa que você terá que se sentar com seu chefe estrangeiro e explicar exatamente o porquê de merecer tal aumento.

Precisa de um emprego e quer trabalhar em uma empresa multinacional para mostrar todas as suas habilidades com o inglês? Isto quer dizer que certamente precisará explicar exatamente o que poderá fazer pela empresa e quais benefícios você irá proporcionar a ela, em inglês.

Se você tiver a chance de negociar um bom trabalho, salário ou qualquer coisa do gênero em uma empresa multinacional, há alguns pontos culturais para essa negociação que você precisa entender primeiro.

Se você precisa conversar sobre salário ou mostrar o porquê deve ser admitido, especialmente se for por uma empresa americana, então é melhor estar preparado para explicar detalhes. Americanos adoram detalhes.

Eles são competitivos e adoram ganhar sempre. Eles querem ver resultados que provem porque devem considerar uma proposta em vez de terem apenas respostas vagas ou generalizadas.

Para outros tipos de negociação, esteja preparado para compreender as diferenças culturais entre culturas monocrônicas e policrônicas. Os Estados Unidos possuem uma cultura monocrônica. Os americanos gostam de lidar coisas específicas e detalhes de maneira organizada e concisa.

A abordagem americana em negociações é sempre lógica mais próxima do futuro do que do passado. Normalmente os latinos, como os brasileiros, tendem a ser mais policrônicos, o que significa que há mais flexibilidade no fluxo das negociações, mais liberais quando se referem ao intervalo para o cafezinho e mais compreensíveis quanto a atrasos.

Obviamente há exceções para esta regra.

Outro aspecto cultural em negociações, especialmente para os americanos, é o uso de palavras específicas. Americanos adoram usar jargões.

Veja um exemplo: Wow, Paulo, you drive a hard bargain (to be too demanding) don't you? Listen, I am really trying to get to a win-win (both people benefit) situation for us both, but the bottom line (final result) is that we just can't go any lower. I know we have to haggle (to bargain or fight over a price) these prices, but I can't let you low ball (too low of an offer) me okay?

(Nossa, Paulo, você barganha, não? Escute, eu estou realmente tentando chegar a uma situação boa para nos dois, mas resumindo, é que nós não podemos abaixar mais o preço. Eu sei que nós temos barganhar ou lutar sobre o preço, mas não posso deixar você baixar a oferta, certo?).

 

Publicidade

 
Busca

Encontre vagas




pesquisa

Publicidade

 

Publicidade

 

Publicidade
Publicidade

Publicidade


Pixel tag